HOME LAKSHMAN SRUTHI ORCHESTRA MUSIC SHOP MUSIC SCHOOL REHEARSAL HALL SERVICES RENTALS EVENT MANAGEMENT CHENNAIYIL THIRUVAIYARU
QUICK LINKS   News & Events  |   Music Review  |   Photo gallery   |   Videos  |   Audios  |    Top 10 Songs   |    New Releases  |    Lyrics   |   Fun in Music  |   Logos       
    Tamil Books   |     Specials  |    Partners    |    Upcoming Events   |     Chennaiyil Thiruvaiyaru   |   CT - Food Festival   |     Gallery   | Contact us
PROFILES     Music  |     Cinema     |     Dance     |     Drama     |     Television     |     Radio     |     Variety     |     Mimicrys     |     Kavidhai       

தன்னம்பிக்கை தமிழர்கள்  - "என்.சி.மோகன்தாஸ்"

தினமலர் - இரா.கிருஷ்ணமூர்த்தி

 ஆர். நடராஜன்;

     ஆங்கிலத்திலும் தமிழிலும் சரளமாக எழுதும், சொற்பொழிவாற்றும் திரு.ஆர்.நடராஜன் இருமொழி எழுத்தாளர், மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் நிர்வாகவியல் ஆலோசகர்.

    ஒரு மொழிபெயர்ப்பு நூல் மூலம் 1967-ல் தன் எழுத்துப் பணியைத் தொடங்கிய இவர் பல நூல்கள் எழுதியிருக்கிறார். அவற்றில் `நிர்வாகவியல் வரலாறு `பொருளியல் வரலாறு என்ற இரண்டு நூல்களும் அடுத்தடுத்த வருடங்களில் தமிழ் வளர்ச்சித்துறைப் பரிசுகளைப் பெற்றன. தினமணி சுடரில் வெளிவந்த அவரது கட்டுரைகளின் தொகுப்பு பாரத ஸ்டேட் வங்கியின் பரிசைப் பெற்றுள்ளது.

     நடராஜன் ஸ்ரீ பழனி ஆண்டவர் ஓரியண்டல் கல்ச்சர் கல்லூரியில் 1965ல் பி.ஏ. (ஓரியண்டல் கல்ச்சர்) சென்னை பல்கலைக்கழக முதல் மாணவனாக பிறகு அண்ணாமலை யுனிவர்சிடியில் எம்.ஏ. (ஆங்கிலம்) இரண்டாம் மாணவனாகவும் தேர்வானார்.

    இவர் தன் 20ஆம் வயதில் வெளியிட்ட முதல் நூலை முன்னாள் குடியரசுத் தலைவர் டாக்டர் எஸ்.ராதாகிருஷ்ணன் அவர்களும், இவரது `தொழில் மேதை விஸ்வநாதன் என்ற தமிழ் நூலையும் `எஸ்.வி.-த மாஸ்டர்மைண்ட் என்ற ஆங்கில நூலையும் முன்னாள் குடியரசுத் தலைவர் திரு.ஆர்.வெங்கட்ராமனும் பாராட்டியிருக்கிறார்கள். இவரது மொழிபெயர்ப்பு நூல்களில் குறிப்பிடத்தக்கவை நா.பா.எழுதிய `சமுதாய வீதியின் ஆங்கில வடிவம். கே மோகன்தாஸ் எழுதிய `எம்.ஜி.யார், த மேன் அண்ட் த மித் நூலின் தமிழாக்கம்.

    ஆர். நடராஜன் சென்னைப் பல்கலைக்கழகத்தின் முதன்மை மாணவராக 19 வயதில் கல்லூரி ஆசிரியர் பணியைத் தொடங்கி, தன் 29 ஆம் வயதில் ஆங்கில பேராசிரியராகவும் கலைக்கல்லூரி ராமேஸ்வரம் முதல்வராகவும் பொறுப்பேற்றார். பின்னர் `இந்து நாளிதழின் தென்னாற்காடு மாவட்ட நிருபராகவும் பத்து வருடகாலம் அமெரிக்கத் தூதரகத்தில் தமிழ் பதிப்பாசிரியராகவும் பின்னர் அரசியல் ஆலோசகராகவும் பணியாற்றினார். அமெரிக்க வெளி உறவுத்துறை இவரது பணியைப் பாராட்டி பரிசளித்துள்ளது.

    அடுத்து ஒரு நிறுவனத்தில் பொது மேலாளராகப் பொறுப்பேற்றது தன் எழுத்துப் பணிக்கு இடையூறாக இருந்தது என்பதனால் சேர்ந்த வேகத்தில் அதை விட்டு விலகி மறுபடியும் `இந்து நாளிதழில் உதவியாசிரிராகச் சேர்ந்தார். `இந்துவில் நிறையக் கட்டுரைகள் எழுதியிருக்கிறார். ஆங்கிலப் பத்திரிகைத் துறைப் பணிக்காக காஸா சுப்பாராவ் விருதினையும், தமிழ்ப் பத்திரிகைப் பணிக்காக அறவாணன் ஆராய்ச்சிக் கட்டளை விருதினையும் பெற்றுள்ளார். தமிழ்மொழி, இலக்கியம் பண்பாடு இவை மீது பெரிதும் ஈடுபாடு கொண்டுள்ள இவர் அமெரிக்கா, ஜெர்மனி, ஆஸ்திரேலியா, தாய்லாந்து, சிங்கப்பூர் ஆகிய நாடுகளில் நடைபெற்ற மாநாடுகளில் கலந்துகொண்டு ஆய்வுக் கட்டுரைகள் வழங்கியிருக்கிறார்.

     தமிழ்நாட்டிலும், புதுவையிலும், ஆந்திரப் பிரதேசத்திலும் உள்ள கல்லூரிகளிலும் பல்கலைக்கழகங்களிலும் நிர்வாகவியல் பற்றிச் சொற்பொழிவுகள் ஆற்றியிருக்கிறார். தமிழக அரசின் போக்குவரத்துக் கழக ஊழியர்களுக்காகத் தமிழிலும் தென்னக ரயில்வே அதிகாரிகளுக்காக ஆங்கிலத்திலும் நிர்வாகத் துறைப் பயிற்சி வகுப்புகள் நடத்தியிருக்கிறார்.

    அமெரிக்க தூதரகத்தின் முழுநேரப் பணியில் இருந்த போதே இவர் இலக்கியப் பணி புரியவும், நிர்வாகவியல் ஆலோசகராக இருக்கவும் தூதரகம் அனுமதித்தது. `இந்து நாளிதழும் இதே பணிகளைத் தொடர அனுமதித்தது.

    தினமணி, தினமலர் நாளிதழ்களில் வணிகவியல்,பொருளியல் கட்டுரைகளை எழுதிவருகிறார். உள்நாட்டு,அயல்நாட்டு, அரசியல் போக்குகள் பற்றி `துக்ளக்இதழில் கட்டுரைகள் எழுதியிருக்கிறார். ஆனந்தவிகடன், குங்குமம், புதிய பார்வை,அஞ்சல் ஆகிய இதழ்களில் இவரது கதைகளையும், தமிழ் அரசு, சாவி, தமிழன் பத்திரிகைகள் இவரது கட்டுரைகளையும் வெளியிட்டுள்ளன.

    இவரது எழுத்துகள் பற்றிப் பேராசிரியர் ச.மெய்யப்பன், ``பேராசிரியராக விளங்கியமையால் செய்திகளைச் சுவையாகச் சொல்லி விடுகிறார். இதழாசிரியராகத் திகழ்வதால் எதனை, எங்கே, எப்படிச் சொல்ல வேண்டும் என்பதில் வல்லவராக இருக்கிறார். இவருக்கென்று ஒரு சமூகப் பார்வை உண்டு. அதனை அழகாகவும், அங்கதமாகவும் சொல்கிறார். எதனையும் சுற்றி வளைத்துச் சொல்லாமல் நேரடியாகச் சொல்வதில் வல்லவர். அகிலத்து அறிவையெல்லாம் உள்வாங்கிக்கொள்ளும் ஆற்றல் மிக்க இவர் எதனையும் மிக லாவகமாக விளக்கிவிடுகிறார். எதிலும் நிறை குறைகளைச் சொல்லும்போது இவர் எழுத்தின் அழுத்தம் பளிச்சிடுகிறது, என்று புகழ்ந்திருக்கிறார்.

    துக்ளக் ஆசிரியர்  சோ. ராமஸ்வாமி, ``ஒரு மனிதர் கெட்டிக்காராக இருந்து அவர் கடுமையாகவும் முயற்சித்தால் ஏதாவது ஒரு துறைப் பற்றி அவருடைய அறிவு பாராட்டத்தக்கதாக அமையும். ஆனால் ஒரே மனிதரிடம் அரசியல், பொருளாதாரம் , அயல்நாட்டு நிலவரங்கள், சரித்திரம், இலக்கியம், கல்வி அமைப்பு, பண்பாடு, வணிகம், பத்திரிகை உலகம்... என்று பல துறைகளைப் பற்றிய ஆழ்ந்த அறிவு கொட்டிக் கிடந்தால், அந்த சாதனையை என்னவென்று வர்ணிப்பது? திரு. நடராஜன் அவர்களின் பலதுறை அறிவைக் கண்டு நான் வியக்கிறேன்.பிரமிக்கிறேன். தான் கண்ட காட்சிகளை அவர் விளக்கும் விதமோ மிகவும் எளிமையானது. சரளமான நடை அவர் எடுத்துக் கொள்ளும் விஷயங்களில் சில கடினமாக இருந்தாலும் கூட அவர் அதை விளக்கும் விதத்தினால், அவ்விஷயம் எளிதாகப் புரிந்து கொள்ளக் கூடியதாகி விடுகிறது என்கிறார்.

    நகைச்சுவை அவருக்கு இயல்பாகவே வருகிறது. அதனால் தவறுக்குக் காரணமானவர்களை அவர் ஒரு அடி அடிக்கும்பொழுது. காயம் ஏற்படுவதில்லை. மாறாக, தூங்குகிறவர்களைத் தட்டி எழுப்புவதற்காகச் செய்யப்படுகிற முயற்சியாகவே அது இருக்கிறது. `ஸடையர் என்பதன் லட்சணங்களைப் புரியவைக்கிற பாணி, நடராஜனின் பாணி.

    அவர் எழுத்தில் கோபம் இருக்கிறது; ஆனால் அது வெறியாக மாறுவதில்லை. நகைச்சுவை இருக்கிறது. ஆனால் அது வெறும் கேலியாக உருவெடுப்பதில்லை. ஆழம் இருக்கிறது. ஆனால் அது சுய அறிவின் தம்பட்டமாகத் தாழ்ந்து விடுவதில்லை. பிரச்சினைக்குத் தீர்வு சொல்லப்படுகிறது. ஆனால் அது உபதேசமாகப் பொழியப் படுவதில்லை. சுவை பெரிதும் இருக்கிறது. ஆனால் அது வெற்றுப் பொழுதுபோக்காக அமைந்து விடவில்லை. இப்படி எழுதுவது என்பது ஒரு சாதனை. அதை சர்வ சாதாரணமாகச் செய்து காட்டியிருக்கிறார் நடராஜன்.

    அதில் வியப்பில்லை, நிறையப் படிப்பதோடு மட்டுமல்லாமல், அந்தப் படிப்பைத் தன் பணிக்குப் பயன்படுத்திப் பழக்கப்பட்டவர் அவர். இயல்பாகவே சமூகத்தின் பால் பெரிதும் நேசம் கொண்ட இவர். மற்றவர்களின் கருத்துகளை அறிந்து கொள்வதிலும் ஆர்வம் உடையவர். பல பெரிய மனிதர்களை, அதிகாரத்தில் இருப்பவர்களை,நெருக்கமாக அறிந்திருந்தும், அந்த உறவை வைத்து, தனக்கு லாபம் தேடாத நெருப்பு போன்ற நேர்மை அவரிடம் முழுமையாகக் குடிகொண்டிருக்கிறது. அதனால் தான் பல பிரச்சினைகளைப் பற்றி விருப்பு வெறுப்பு இன்றி ஒரு நீதிபதி போல் அவரால் எழுத முடிந்திருக்கிறது.

     `சொல்ல வந்ததை தயை தாட்சண்யமின்றிச் சொல்லும் துணிவு, அதைச் சொல்லும்போது மனதிலும் சொல்லிலும் தேவைப்படுகின்ற தெளிவு; சொல் யாரைக் குறி வைக்கிறதோ அவர்களைக் காயப்படுத்தாமல், உணர்வு பெற செய்கிற கனிவு- இவை ஒரு விமர்சக எழுத்தாளனுக்கு வேண்டும் என்று முன்னாள் முதல்வர் அறிஞர் திரு.சி.என்.அண்ணாதுரை அவர்கள் கூறினார். அவர் இன்று உயிருடன் இருந்து நடராஜனின் எழுத்தைப் படித்திருந்தால் தான் கூறிய முக்குணங்கள் கொண்டவரின் எழுத்தைப் படித்த திருப்தி அவருக்கு ஏற்பட்டு இருக்கும்.

பக்கம்

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
 

21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38

தொடரும்

More Profiles